Wiki Kaamelott Officiel
Advertisement
Cette page concerne le traducteur du Roi Burgonde. Vous êtes peut-être à la recherche de l'épisode dans lequel il apparaît, L'Interprète.


45
La culture burgonde ? Ah, je savais même pas qu'il y en avait une ! Non, moi je voulais faire grec moderne, mais y'avait plus de place. Il restait que burgonde ou anglais. Anglais.
— Au Père Blaise

L'Interprète est un traducteur qui accompagnait le roi Burgonde pour traduire tout ce qu'il disait auprès du roi Arthur. Il fut recruté par le Père Blaise comme interprète burgonde de Kaamelott. En effet, il sait parler le burgonde et deux autres patois burgondes.

Description[]

Physique[]

Personnalité[]

Il ne ressent aucune loyauté envers les Burgondes qu'il est censé servir et ne ratera pas l'occasion de leur tourner le dos en se faisant engager comme interprète à Kaamelott. Il trouve le roi Burgonde idiot, dégoutant et parfaitement ridicule. Il va même jusqu'à souhaiter la défaite de ce dernier en donnant des conseils stratégiques à Arthur en fonction de ce qu'il sait sur les burgondes. Il n'a aucune estime pour tout le peuple burgonde ce qui peut expliquer son manque de loyauté à leur égard.

Évolution[]

Livre I[]

Il apparaît uniquement dans l'épisode L'Interprète, où il accompagne le roi Burgonde à Kaamelott pour négocier un traité de paix. Il ne se contente pas seulement de traduire ce qu'il dit, mais intervient dans les discussions, car il essaie d'influencer Arthur pour qu'il continue les combats quelques jours de plus. En effet, il en a assez de vivre dans une culture barbare et affirme que les Burgondes ne pourront plus tenir très longtemps. Si le roi se montre agacé par le comportement de l'interprète, Père Blaise est finalement plus curieux et est d'avis de suivre ses conseils. Il l'engage comme interprète à Kaamelott sans qu'Arthur ne donne vraiment son accord.

Anecdotes[]

Références[]

Navigation[]

Advertisement